Бебешкото гукане е истински универсален език
13/04/2019Постойте за известно време около някоя майка с малко дете и накрая тя неминуемо ще избухне с бебешкия си глас. Всички го разпознаваме – височината на гласа й се увеличава, думите й стават прости и преувеличени. Понякога наричаме този говор „мамино гукане“, но изследователите го наричат „разговор с деца“. Както и да го наречете обаче, това е много важно за развитието на малкия човек. Както твърди Елизе Пиаца, невролог от Принстънския университет, то “помага на бебетата да сегментират този огромен поток от думи в градивни елементи на езика.”
Изследователите знаят, че майките променят по-основни аспекти на речта си, като например висок или нисък тон и правят избор на думи, когато говорят с децата си. Но сега, Пиаца и нейният екип са установили по-фина промяна на тембъра.
„През цялото време използваме особени, лични характеристики на тембъра“, обяснява тя. „Използваме ги, когато говорим. Така че може да звучим високо и пискливо или тихо и приглушено.“
За да разберат дали майките променят своята вокална характеристика, Пиаца и нейните колеги записали два сценария: 12 англоговорящи жени, които разговарят с децата си на възраст от 7 до 12 месеца и как разговарят с друг възрастен. След това, използвайки записите от тези две сесии, те създали математическия профили на вокалния спектър на всяка жена – по същество открили характеристиката на тембъра на всяка майка. Когато сравнили характеристиките, екипът открил явна разлика. Тази разлика е очевидна и при майките, които не говорят английски. След като видели резултатите от първата група, изследователите тествали и 12 майки, за които английският не е майчин език, в същите сценарии. Резултатите били същите.
Погледнато от техническа гледна тока, подобни проучвания може да помогнат на експертите да настроят програми и методи като софтуери за разпознаване на речта. Но най-уникално в цялата история е това, че само една мама може да премине незабавно от режим на нормален човешки говор до гальовно гукане и мек шепот.
Превод от английски – Нина Жишева